Dòm như cú dòm nhà bệnh

Direct English translation

To stare like an owl staring at a sick person's house.

Equivalent English version

The vultures are circling

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nhìn ngó, rình mò người khác một cách chăm chăm, đáng ngờ, như chờ đợi điều rủi ro xảy ra để lợi dụng. Dùng để chê trách thái độ soi mói, theo dõi với ý xấu hoặc khiến người khác bất an.
English explanation
Describes someone watching or lurking around others in an intent, suspicious way, as if waiting for misfortune to happen. It is used to criticize prying or stalking behavior that suggests bad intentions and makes people uneasy.